网络上的包容性写作:我们应该使用它还是避免它?

A widely recognized collection for machine learning tasks.
Post Reply
muniyaakter
Posts: 365
Joined: Tue Jan 07, 2025 4:57 am

网络上的包容性写作:我们应该使用它还是避免它?

Post by muniyaakter »

为什么包容性写作 会引起如此大的争议?
虽然我们经常看到包容性写作采用位置恰当的“(e)”的形式或两种形式的并置(例如:“les clientes et clients”),但中间点显然产生了最多的保留。事实上,我们“所有人”都可以为这种心态的转变而高兴,这似乎并不能说服那些担心这种做法会对可读性和可访问性产生负面影响的人。例如,法国残疾人联合会和法国残疾人协会发现中点可能会让初学者感到困惑。

此外,这些拼写没有任何普遍观察到的口语对应词。当试图以一 阿根廷手机数据库 种包容的方式表达自己时,自然的倾向仍然是以通常的“女士们,先生们”的方式来指定这两种形式。在书写上,中点并无任何固定的规则。即使是雌雄同体文字的捍卫者也承认,就目前情况而言,它更像是一系列实验,因此会造成一定的混乱。至于语音合成软件,目前还无法转录中间点。

然而,不同地区都有书写更加平等的法语的愿望。尤其是在网络上,越来越多的网站开始尝试这一做法。


网络写作有其自己的准则。如果互联网很容易促成比法国文学院规定的更具创新性的编辑实践,那么自然引用则占据主导地位。然而,如果性别中立的写作能够弥补我们语言本质上的性别歧视,那么它的某些形式所造成的混乱也会影响搜索引擎。
Post Reply