它们并不更贵,但与我们想象的相反,它们也不便宜。
因此,我认为anders之前的逗号是不必要的,即使以anders开头的单词组应该被标记为插入。您可能更喜欢使用破折号或括号**:
它们并不更贵,但与我们想象的相反,也不便宜。
它们并不更贵,但与我们想象的相反,它们也不便宜。
它们并不更贵,但与我们想象的相反,它们也不便宜。
当然,如果主句中有其他内容,那么以上内容都不适用。然后必须有一个逗号:
一切和我预想的不一样。
它们与我们想象的不同,而且也不便宜。
此致
博士博普
** 如果你仔细观察,你也可以主张在but之后使用逗号,因为用破折号分隔的插入 哥斯达黎加数字数据集 内容原则上也可以用括号或逗号分隔:
它们并不更贵,但与我们想象的相反,它们也不便宜。
但为了易读性,最好还是使用破折号或括号。
发布日期2022 年 4 月 8 日类别通用,拼写标签逗号,标点符号
因为那个、因为什么或者因为那个?
总是这个“因为”和属格!今天我们再次面临这个绊脚石:
问
今天我对一个句子中的一个单词不确定,并问自己这三个变体中哪一个是正确的:
1) 我刚刚注意到一件你不必担心的小事。
2) 我刚刚注意到一件你不必担心的小事。
3) 我刚刚注意到一件你不必担心的小事。
我的第一个想法是“因为那件事”,尽管我认为我以前从未用过这个词。当我做了一些研究时,我遇到了“derentwegen”(因为那个),但杜登词典说它的意思是“因为他们”,这不适合我的句子。我在其他地方读到“deretwegen”和“derentwegen”的意思是一样的。这是否意味着就我的情况而言,这两种情况都是错误的?
回答
你好,L.,
这三种变体都是可能的,但它们的评估并不相同。因此,最古老的形式是。如今,等效术语 derentwegen主要被使用:
一件你不应该担心的
小事 一件你不应该担心的小事 [罕见/过时]
这里也可能是因为。然而,它主要被称为口语。 der是与格(关系代词die的阴性单数),而与格 nach wegen对很多人来说是令人厌恶的:
一件你不应该担心的小事 [口语]
Duden中的描述是正确的。我们所说的“derentwegen”是指“因为他们/他们的”。但是,作为关系从句的引言,最好这样写:
一件你不应该担心的小事 [罕见/不常见]
上述内容也适用于复数,其中属格使用的形式与阴性名词相同:
你不应该担心的小事你不应该担心的小事 [口语] 你不应该担心的小事 [罕见/ 不常见]
在复数形式中, “因为”有时也会出现(小事,因为......)。应该避免这种形式(尽管听起来可能不是那么错误)。关系代词在属格和与格中没有复数形式,只有theirs和theirs或theirs 。
为了完整起见,阳性名词和中性名词的形式如下:
你不应该担心的问题你不应该担心的问题
[口语]你不应该担心的 问题[罕见/不常见]
这个问题有时会引起怀疑。如果有疑问,最好因为这个或因为那个而采取。对于某些人来说,这可能听起来相当复杂,但正因为如此,最好将自己限制在更日常和口语化的表达方式中。如果两种说法都不让你满意,你总可以重新措辞。在这种情况下,最简单的解决方案就是使用woüber的公式。